kuzimama (kuzimama) wrote,
kuzimama
kuzimama

попытка перевода

Christina Rossetti (1830 — 1894)

In the bleak midwinter
Frosty wind made moan,
Earth stood hard as iron,
Water like a stone;
Snow had fallen, snow on snow,
Snow on snow,
In the bleak midwinter
Long ago.
http://k-a-t-z.dreamwidth.org/126605.html


той зимой унылой
ветер выл как пес
ледяной могилой
жизнь осковал мороз.
заметало новым
снегом старый снег
той зимой унылой
в давний век

(а неправильное *хоронил снег снегом снегом снегом снег* все равно нравится)

This entry was originally posted at http://kuzimama.dreamwidth.org/
Tags: xxx
Subscribe

  • (no subject)

    как и предполагалось, с концом раздачи бесплатных денег наступил конец света по крайней мере у привыкших к бесплатным плюшкам. вот polenova (ей…

  • (no subject)

    так обосраться может каждый не только yakov_a_jerkov August 14 2021, 23:38:13 По-моему, разговор совсем не о том, как победить…

  • (no subject)

    неожиданно симпатичное от Alexandr Kabanov FB Привет, эпоха, обнимаю крепко, благодарю за школьные труды, когда любовь - паяние и лепка, вязание на…

  • Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

  • 0 comments