kuzimama (kuzimama) wrote,
kuzimama
kuzimama

попытка перевода

Christina Rossetti (1830 — 1894)

In the bleak midwinter
Frosty wind made moan,
Earth stood hard as iron,
Water like a stone;
Snow had fallen, snow on snow,
Snow on snow,
In the bleak midwinter
Long ago.
http://k-a-t-z.dreamwidth.org/126605.html


той зимой унылой
ветер выл как пес
ледяной могилой
жизнь осковал мороз.
заметало новым
снегом старый снег
той зимой унылой
в давний век

(а неправильное *хоронил снег снегом снегом снегом снег* все равно нравится)

This entry was originally posted at http://kuzimama.dreamwidth.org/
Tags: xxx
Subscribe

  • (no subject)

    а это в качестве напоминания о том, что только полицаям можно иметь оружие (ангельский, но гугльтранслейт в помощь)

  • (no subject)

    а демы времени не теряют, уже внесен на рассмотрение биллёк о всеобщей регистрации имеющихся на руках стволов (и о патронах не забыли). вот текст,…

  • (no subject)

    помните убитых в кеноше, висконсин, во время либеральнойшвабоды, или уже забыли? новости: Истцы отказались от федерального иска по делу Кайла…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

  • 0 comments